nadie_escribe (nadie_escribe) wrote,
nadie_escribe
nadie_escribe

О лингвистическом и эстетическом воспитании подрастающего поколения - 2...

Кстати, с этими природными катаклизмами совсем упустил годовщину возвращения молодого человека с курортов, расположенных на Синайском полуострове. Аккурат за пару недель до...
Хотя молодой человек и в стране Египет умудрился защитить честь Родины. Но он в этом не виноват, он не нарочно. Это все мамаша. Оставила юношу в лобби мультики на планшете смотреть, используя халявный вай-фай и отошла насчет трансфера до аэропорта выяснять. Спокойно сидящий и прилично одетый белокурый (ну если честно,то русый) бестий, привлек внимание  проходившей мимо тетеньки, которая и заговорила с ним на родном немецком. Плагаю, что уже тогда она была слегка измучена несколько изменившимся антропологическим составом населения Германии. А у нас в семье с немецким как-то не очень. Нет, конечно, говорить можем. "Хенде хох" и "Гитлер капут", но на молодого человека и это не распространяется. Отрок, понятное дело, ничего не понимал, но вместо того, чтобы сказать "Тетя от... э-э-э... отстань" он молчал и, на всякий случай, улыбался. Ладно хоть мамаша проявила генетически детерминированную бдительность и попытку приставания заметила сразу. Подошла и заговорила. По-английски. Немка почему-то сильно удивилась тому, что они русские и спросила у молодого человека "Вот из ё нейм?". Видимо хотела унизить незнанием. "Май нейм из Алекс" заученно оттарабанил юноша. "Хау олд а ю?" продолжала гнуть свою линию наследница древних германцев. "Фо" упорно стоял на своем наш молодой человек. "Ши из ё мазе?" новая иностранная знакомая продолжала вторгаться в частную жизнь юноши. Она не знала, что английский словарный запас у него иссяк. Но молодой человек склонен к нестандартным решениям. Он немного подумал, решил, что по-русски не сто́ит, и перешел на второй знакомый нерусский язык - "Бонжур! Са ва?". Тут потекла уже немецкая туристка. Хреново у нее было с французским. Пришлось общаться с мамашей молодого человека. По-английски. Причем молодой человек требовал синхронного перевода. Тетенька была удивлена, что отрок посещает не дорогой частный, а обычный муниципальный детский сад (ну про то, что если посчитать суммарно дополнительные занятия и футбольную секцию, и в результате выйдет частный садик, не самый дорогой правда, ей никто не сказал; хотя грех жаловаться - доплачивать и посещать никого не заставляют, это сугубо добровольная инвестиция), в котором изучает два языка. "Скажи ей, что я и по-татарски еще могу" настаивал молодой человек. Суть беседы свелась к тому, что немка сказала - Я слышала, что у русских хорошее образование, но не знала насколько оно хорошее. Ребенок в 4 года разговаривает на двух языках...
- Я еще по-татарски могу. - Молодой человек был непреклонен.
Tags: Молодой человек
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments